Na úvod » Okénka do němčiny » Okénko do němčiny - 938. část - Rozdíl mezi “sobald” a “so bald”
V němčině najdeme několik výrazů, které stejně zní, ale mají zcela odlišný význam.
sobald - jakmile
Sobald ich fertig bin, komme ich. - Jakmile budu hotov, přijdu.
Sobald ich nach Hause komme, rufe ich dich an. - Jakmile přijdu domů, zavolám ti.
Sobald ich ihn sehe,... - Jakmile ho uvidím,....
Sobald ich mit ihm rede,... - Jakmile s ní budu mluvit,...
so bald - tak brzy
so bald wie möglich - tak brzy, jak je to možné
Ich komme so bald wie möglich. - Přijdu tak brzy, jak to bude možné.
Pokud se vám okénko líbí, dejte “to se mi líbí”!
Přeji krásný den!
P.S. Mnoho takových rozdílů najdete v knihách Okénka do němčiny.
Na stránce www.sona-diart.ch najdete také obsah knih.