Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte.

Okénko do němčiny - 190. část - Jak řekmene německy “než” |

Články

Na úvod » Okénka do němčiny » Okénko do němčiny - 190. část - Jak řekmene německy “než”

Okénko do němčiny - 190. část - Jak řekmene německy “než”

Tak to je docela složitá otázka. Vysvětlíme si teď několik příkladů.

 

als - než (při srovnání)

Er ist besser als ich. - On je lepší než já.

Ich komme später als du. - Přijdu později než ty.

Ich bin kleiner als mein Mann. – Jsem menší než můj muž.

 

bevor - než (dříve než)

  • jedná se o spojku, uvozuje vždy vedlejší větu.
  • jedná se o situaci, kdy něco uděláme dříve než to ostatní.

 

Bevor ich abfahre, muss ich noch einkaufen. - Než odjedu, musím ještě nakoupit.

Bevor ich heirate, kann ich noch Freiheit genießen. - Než se vdám, mohu si ještě užívat svobodu.

Bevor ich ihn anrufe, muss ich seine Nummer suchen. – Než mu zavolám, musím hledat jeho číslo.

 

bis - než (dokud ne)

  • jedná se o časovou spojku.
  • uvozuje vedlejší větu.
  • má záporný význam, protože nepoužijeme ve větě zápor.

 

Ich warte, bis du fertig bist. - Počkám, dokud nebudeš hotov.

Warte mal, bis ich komme. - Počkej, až přijdu. Počkej, dokud nepřijdu.

 

Mnoho příkladů a vysvětlení najdete v knihách Okénka do němčiny.

Nyní si můžete objednat výhodnou sadu:

http://www.sona-diart.ch/cz/e-shop/c88047/okenka-do-nemciny-sada.html

 

Také vyjde nově kniha Spojky v němčině, kde si vysvětlíme fungování všech spojek :

Spojky v němčině | (sona-diart.ch)