Na úvod » Okénka do němčiny » Okénko do němčiny - 76.část - Slovenské sloveso "vedieť"
Toto okénko jsem napsala v roce 2013. V té době mezi mé studenty patřilo mnoho Slováků.
Všimla jsem si, že mají značný problém při překladu slovesa "vedieť", neboť v němčině
jsou to dvě slovesa různého významu.
wissen - vedieť
- mať o niekom, o ničom vedomosť, byť s niečím oboznámený, o niekom, o niečom informovaný, mať niečo vo vedomí,
Neviem, čo to má znamenať. - Ich weiß nicht, was das heissen soll.
Viem všetko. - Ich weiß alles.
Ona to nevedela. - Sie hat das nicht gewusst.
Čo viete? - Was wissen Sie?
Vieš, že zomrel? - Weißt du, dass er gestorben ist?
To nevieš. - Das weißt du nicht.
können - vedieť
- (čo) poznať, ovládať niečo, mať osvojené, osvojiť si (ako poznatok,zručnosť ap.): v. písať, čítať, počítať;
On vie niekoľko jazykov. - Er kann mehrere Sprachen.
Viem sa v spoločnosti (spoločensky) správať. - Ich kann mich in der Gesellschaft verhalten.
Dievča musí vedieť všetky domáce práce. - Das Mädchen muss alle Hausarbeiten können.
Neviem si to vysvetliť. - Ich kann es mir nicht erklären.
Viem to urobiť. - Ich kann das machen.
Ukáž, čo vieš. - Zeig(e), was du kannst.
***
Pochopili jste?
Předem se omlouvám za případné gramatické chyby ve slovenštině a přeji hezký den.