Na úvod » Okénka do němčiny » Okénko do němčiny - 33. část – Rozdíl mezi “gemeinsam” a “zusammen”
Obě tato slova přeložíme jako spolu, společně.
gemeinsam – společně, společný
ein gemeinsames Konto – společné konto
Wir besitzen gemeinsam ein Haus. – Společně vlastníme dům.
Wir haben gemeinsame Interessen. – Máme společné zájmy.
Wir leben in einem gemeinsamen Haushalt. – Žijeme ve společné domácnosti.
zusammen – spolu, společně, dohromady
Wir gehen zusammen. – Jdeme spolu.
Wir sind 4 Jahre zusammen. – Jsme čtyři roky spolu.
Wir leben zusammen. – Žijeme společně.
Mnoho takových podobných slov najdete v šesti dílech knihy Okénka do němčiny.
Můžete objednat také ve výhodné sadě.
První díl Okénka do němčiny vyšel v roce 2013. Sedmý díl vyšel v roce 2023.